DOI: 10.32725/lv.2026.42.06

LINGVODIDAKTICKÝ PRÍSTUP MILANA HRDLIČKU VO VÝUČBE ČEŠTINY AKO NEMATERINSKÉHO JAZYKA V POROVNANÍ S LINGVODIDAKTIKOU SLOVENČINY AKO CUDZIEHO/DRUHÉHO JAZYKA

Jana Lokajová
Department of Languages, Institute of Lifelong Learning (ÚJŠSV), Faculty of Mechanical Engineering, Slovak University of Technology in Bratislava

This paper focuses on the presentation of Milan Hrdlička’s linguodidactic approach to teaching Czech as a foreign language and its comparison with Slovak perspectives on teaching Slovak as a foreign or second language. In the first part of the study, the key principles described by Hrdlička in his three publications will be summed up based on Kapitoly o češtine jako jazyku nemateřském (2019), Kapitoly z didaktické gramatiky (2023), and Čeština mezi jazyky (2025). In the second part of the paper, selected didactic issues in the teaching of Slovak as a foreign language will be compared, including the critique of language textbooks, noun declension, verb conjugation, and the gradual presentation of case and tense. In the didactics of both languages, common analogies will be pointed out along with certain challenges in the presentation of selected grammatical phenomena.

stránky: 93-112, Publikováno: 22. 5. 2025, online: 22. 5. 2025



Reference

  1. <journal_article language="sk" publication_type="full_text"> <titles> LINGVODIDAKTICKÝ PRÍSTUP MILANA HRDLIČKU VO VÝUČBE ČEŠTINY AKO NEMATERINSKÉHO JAZYKA V POROVNANÍ S LINGVODIDAKTIKOU SLOVENČINY AKO CUDZIEHO/DRUHÉHO JAZYKA </titles> <contributors> <person_name sequence="first" contributor_role="author"> <given_name>Jana</given_name> <surname>Lokajová</surname> </person_name> </contributors> <publication_date media_type="print"> <month>05</month><day>22</day><year>2025</year> </publication_date> <publication_date media_type="online"> <month>05</month><day>22</day><year>2025</year> </publication_date> <pages> <first_page>93</first_page> <last_page>112</last_page> </pages> <doi_data> <doi>10.32725/lv.2026.42.06</doi><timestamp>20260527124020</timestamp> <resource>http://doi.jcu.cz/doi/10.32725/lv.2026.42.06.html</resource> </doi_data> </journal_article>
  2. Adamovičová, A., Ivanová, D., & Hrdlička, M. (2014). Basic Czech II. Karolinum.
  3. Akišinová, O., & Kagan, E. (2008). Učím sa učiť: Metódy a techniky učiaceho sa vzdelávania.
  4. Alabánová, M. (2015). Slovenský jazyk a slovenská literatúra v základných školách s vyučovacím jazykom maďarským. Univerzita Konštantína Filozofa.
  5. Anderson-Hsieh, J., Johnson, R., & Koehler, K. (1992). The relationship between native speaker judgments of nonnative pronunciation and deviance in segmentals, prosody, and syllable structure. Language Learning, 42(4), 529-555. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1992.tb01043.x Přejít k původnímu zdroji...
  6. Baláž, P., Darovec, M., & Trebatická, H. (1976). Slovak for Slavicists. SPN.
  7. Bischofová, J., & Hrdlička, M. (2005). Sociokulturní minimum pro azylanty. SOZE.
  8. Bortlíková, E., Maierová, E., & Navrátilová, J. (2021). Hovorme po slovensky! Učebnica slovenčiny pre cudzincov. Univerzita Komenského v Bratislave.
  9. Böhmerová, A. (1996). Slovak for you: Slovak for speakers of English - Textbook for beginners. Perfekt.
  10. Buzássyová, K. (1997). Slovenčina ako stredoeurópsky jazyk. In s. Ondrejovič (Ed.), Slovenčina na konci 20. storočia, jej normy a perspektívy (Sociolinguistica Slovaca 3) (pp. 69-78). Veda.
  11. Council of Europe. (2014). Language support for adult refugees: a Council of Europe toolkit. https://rm.coe.int/16805a7033
  12. Čechová, E., Trabelsiová, H., & Putz, H. (1993). Do you want to speak Czech? = Chcete mluvit česky? Praxis.
  13. Čechová, M. (1994). O potřebě integrace komunikační a systémové jazykové výuky. Český jazyk a literatura, 44(7-8), 158-162.
  14. Čechová, M., & Styblík, V. (1998). Čeština a její vyučování. SPN.
  15. Čermák, F. (2004). Jazyk a jazykověda. Karolinum.
  16. Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. MIT Press. Přejít k původnímu zdroji...
  17. Dratva, T. (1993). Metodické postupy vo výučbe cudzích jazykov. In Učíme slovenčinu (pp. 76-81). ÚJOP UK.
  18. Dratva, T., & Buznová, V. (1992). Slovenčina pre cudzincov. Media Trade-SPN.
  19. Ďurajka, J. (2018). Psycholingvistické aspekty osvojovania si cudzieho jazyka [Disertačná práca]. Univerzita Komenského v Bratislave.
  20. European Commission. (2024). Europeans and their languages (Special Eurobarometer 540). https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/2979
  21. Flege, J. E. (1991). Perception and production: The relevance of phonetic input to L2 phonological learning. In T. Huebner & C. A. Ferguson (Eds.), Crosscurrents in second language acquisition and linguistic theories (pp. 249-289). John Benjamins. Přejít k původnímu zdroji...
  22. Gass, S. M., & Selinker, L. (2008). Second language acquisition. Routledge. Přejít k původnímu zdroji...
  23. Germain, C. (1993). Le point sur l'approche communicative en didactique des langues. Centre éducatif et culturel.
  24. Hádková, M. (2001). Cesty ke komunikační kompetenci. In Český jazyk a literatura na sklonku 20. století.
  25. Haláková, M., Kšiňanová, M., & Bábelová, J. (2019). Slovenčina ako liek: Konverzačná učebnica slovenčiny pre študentov medicíny. Univerzita Komenského.
  26. Hill, J. (2020). Teaching English to refugees and immigrants with low literacy in their native language and limited English proficiency. University of San Francisco.
  27. Holá, L. (2001). Czech step by step. Fragment.
  28. Holíková, K., Balážiková, R., Blašková, E., Pekarovičová, J., & Dratva, T. (1991). Dobrý deň, slovenčina. Kon-Press.
  29. Holíková, K., & Weissová, M. (1994). Základy slovenčiny: Učebnica.
  30. Hrdlička, M. (2014). O obtížnosti českého skloňování z pohledu jinojazyčných mluvčích. Nová čeština doma & ve světě, (2), 36-43.
  31. Hrdlička, M. (2019). Kapitoly o češtině jako jazyku nemateřském. Karolinum.
  32. Hrdlička, M. (2023). Kapitoly z didaktické gramatiky. Karolinum.
  33. Hrdlička, M. (2025). Čeština mezi jazyky. Karolinum.
  34. Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics: Selected readings (pp. 269-293). Penguin.
  35. Ivoríková, H., Mošaťová, M., & Švancarová, P. (2023). Učíme sa na chybách: ERRKORP - akvizičný korpus. Univerzita Komenského v Bratislave. https://stella.uniba.sk/texty/FIF_MLIS_errkorp_ucime_sa_na_chybach.p df
  36. Janíková, V. (2011). Didaktika cizích jazyků. Masarykova univerzita.
  37. Kamenárová, R., Španová, E., Ľos Ivoríková, H., Mošaťová, M., Krchová, Z., & Tichá, H. (2018). Krížom-krážom: Slovenčina A1 (doplnené a prepracované vydanie). Univerzita Komenského.
  38. Kamenárová, R. (2015). Substantívne vzory a deklinačný systém v slovenčine z lingvodidaktického hľadiska. In Studia Academica Slovaca (pp. 197-217).
  39. Karlík, P., Nekula, M., & Pleskalová, J. (Eds.). (2016). Nový encyklopedický slovník češtiny. NLN.
  40. Komenský, J. A. (1958). Didaktika velká. SPN.
  41. Kovaříková, D. (2021). Sharing data through specialized corpus-based tools: The case of GramatiKat. Journal of Linguistics, 72(2), 531-544. https://doi.org/10.1017/S0022226721000138 Přejít k původnímu zdroji...
  42. Krajčovič, R. (1980). Svedectvo dejín o slovenčine. Matica slovenská.
  43. Kučera, H. (1990). Český jazyk v USA. Naše řeč, 73(2), 65-72.
  44. Kurzová, H. (1996). Mitteleuropa als Sprachareal. Germanistica Pragensia, 13, 57-73.
  45. Language Knowledge EU. (2024). Russian language in Slovakia. https://languageknowledge.eu/countries/slovak-republic/languages/russian
  46. Language Knowledge EU. (2024). Russian language in the Czech Republic. https://languageknowledge.eu/countries/czech-republic/languages/russian
  47. Liptáková, Ľ., Andričiková, M., Cibáková, D., Hlebová, B., Klimovič, M., Mitrová, A., Pršová, E., Rusňák, R., Sičáková, Ľ., Stanislavová, Z., & Vužňáková, K. (2015). Integrovaná didaktika slovenského jazyka a literatúry. Prešovská univerzita v Prešove.
  48. Littlewood, W. (1981). Communicative language teaching. Cambridge University Press.
  49. Malinovský, M. (1995). "Redukce" gramatiky. Slovo a slovesnost, 56(3), 218- 222.
  50. Mikulajová, M., Šelingerová, A., Mifsud, C., Papadopoulos, T., & Dockrell, J. (2018). Viacjazyčné triedy - názory učiteľov na Slovensku na vzdelávanie detí cudzincov. Gramotnost, pregramotnost a vzdělávání, 2(1), 125-142. https://pages.pedf.cuni.cz/gramotnost/files/2018/11/06_Mikulajova.pdf
  51. Mistrík, J., & Tuguševa, R. (1981). Slovenčina pre cudzincov. SPN.
  52. Mošaťová, M., & Španová, E. (2015). Lingvodidaktické aspekty klasifikácie konjugačných tried v slovenčine ako cudzom jazyku. In J. Pekarovičová & M. Vojtech (Eds.), Studia Academica Slovaca (pp. 218-233). Univerzita Komenského v Bratislave.
  53. Munro, M. J. (1995). Nonsegmental factors in foreign accent. Studies in Second Language Acquisition, 17(1), 17-34. Přejít k původnímu zdroji...
  54. Nevrlová, B., & Chlpíková, B. (2025). Témy a ciele jazykového kurzu A1 (slovenčina ako cudzí jazyk). Univerzita Komenského.
  55. Nevrlová, B., & Chlpíková, B. (2025). Témy a ciele jazykového kurzu A2 (slovenčina ako cudzí jazyk). Univerzita Komenského.
  56. Nevrlová, B., Chlpíková, B., & Mošaťová, M. (2025). Témy a ciele jazykového kurzu B1 (slovenčina ako cudzí jazyk). Univerzita Komenského.
  57. Newerkla, S.-M. (2002). Čeština v monarchii a středoevropský jazykový areál. Český jazyk a literatura, 53(2), 61-68.
  58. Novák, Ľ. (1984). Aký jazyk je slovenčina. In Studia Academica Slovaca (pp. 389-412).
  59. Orgoňová, O. (2003). Slovensko-francúzske jazykové vzťahy. Univerzita Komenského.
  60. Pauliny, E., Ružička, J., & Štolc, J. (1953). Slovenská gramatika. Osveta.
  61. Pekarovičová, J. (1997). Neverbálne prostriedky v komunikácii cudzincov. In Štylistika neverbálnej komunikácie (pp. 161-167).
  62. Pekarovičová, J. (1999). Komunikačné bariéry pri osvojovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka. In Retrospektívne a perspektívne pohľady na jazykovú komunikáciu (pp. 154-160).
  63. Pekarovičová, J. (Ed.). (2024). Jazykové chyby v slovenčine ako cudzom jazyku na báze akvizičného korpusu. Univerzita Komenského.
  64. Pekarovičová, J., Žigová, Ľ., Palcútová, M., & Štefánik, J. (2005). Slovenčina pre cudzincov: Praktická fonetická príručka. Stimul.
  65. Poldauf, I., & Šprunk, K. (1968). Čeština jazyk cizí. SPN.
  66. Sedláková, M. (2021). Praktická didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka. UPJŠ. Přejít k původnímu zdroji...
  67. Skála, E. (2000). Středoevropský jazykový svaz. In Přednášky z letní školy slovanských studií.
  68. Sokolová, M. (2002). Morfematický pohľad na slovesný vid v slovenčine ako cudzom jazyku. In Slovenčina ako cudzí jazyk (pp. 75-87).
  69. Sokolová, M. (2007). Nový deklinačný systém slovenských substantív. Prešovská univerzita.
  70. Sokolová, M., Musilová, K., & Slančová, D. (2005). Slovenčina a čeština: Synchrónne porovnanie s cvičeniami. Filozofická fakulta UK.
  71. Spoločný európsky referenčný rámec pre jazyky: Učenie sa, vyučovanie, hodnotenie: Doplňujúce vydanie. (2022). Štátny pedagogický ústav.
  72. Svoboda, K. (1977). Didaktika českého jazyka a slohu. SPN.
  73. Šebesta, K., et al. (2014). Druhý a cizí jazyk: Osvojování a vyučování. Filozofická fakulta Univerzity Karlovy. (2014). Druhý a cizí jazyk. FF UK.
  74. Van Ek, J. A. (1993). Objectives for foreign language learning. Council of Europe.
  75. Vaňko, J. (2002). Slovenčina z pohľadu slovinčiny. In J. Pekarovičová (Ed.), Slovenčina ako cudzí jazyk: Zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie (pp. 153-161). Stimul.
  76. Vaňko, J. (2019). Slovesný vid v slovenčine v interlingválnych súvislostiach. In J. Pekarovičová & M. Vojtech (Eds.), Studia Academica Slovaca 48 (pp. 339-358).
  77. Veselý, L., Veselý, V., Bláha, O., & Chromý, J. (2021). Kapitoly o slovesném vidu nejen v češtině. Akropolis.
  78. Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society. Harvard University Press.
  79. Zajícová, L. (2010). Český jazyk v Paraguayi. Univerzita Palackého.
  80. Žu, M. (1999). Slovenčina pre cudzincov. Univerzita Komenského.